§Ё§Ъ§Щ§Я§о §Я§е§Ш§Я§а §б§в§а§Ш§Ъ§д§о §д§С§Ь, §й§д§а§Т§н §д§С§Ю §Я§С§У§Ц§в§з§е §У§г§Ц §а§ж§Ъ§Ф§Ц§Э§Ъ §Ъ §б§а§б§в§а§г§Ъ§Э§Ъ §б§а§У§д§а§в§Ъ§д§о XD (§г) §Ј§Щ§с§Э §г§д§а§Э. (ЁrЎг-Ўг)Ёr©Ч©Ґ©Ґ©Ч §Є §е§г§д§в§а§Ъ§Э §Х§Ц§Т§а§к. ( ЁsЎгЎхЎг)Ёs ©Я©Ґ©Ґ©Я (§г) Vaka
Я прочитала первые пять книг (исключая 3-ю).



Мне ужасно понравился перевод Юлии Шор, а вот от остальных переводов я несколько не в восторге. Или мне кажется, или переводчики иногда изъясняются немного не по-русски.

В соответствии с этим я не получила того удовольствия, как могла бы.





Мне интересно, что вы думаете по этому поводу.

Комментарии
19.11.2005 в 20:37

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
Не по-русски говорит у нас только Юрочка Балаян. У него в каждой главе есть подарки из серии "Проезжая мимо станции и наблюдая природу в окно, у меня слетела шляпа". Кстати, что я думаю о переводчиках, сказано тут: http://skypirates.ru/books/translators.htm

А "Вокса" Шор перевела хуже. Или не она переводила. Хотя в выходных данных стоит её фамилия...
19.11.2005 в 20:39

злобный модер
KaterinaTheGreat Мы даже где-то печатали отдельные смысловые ляпы. Только это уже ушло в недра сообщества.
19.11.2005 в 20:49

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
Я ещё один ляп нашёл, кстати: в "Древнем страннике" говорится, что Квинт - старший, а в "Воксе" - что он самый младший. ^_______^
19.11.2005 в 21:40

§Ё§Ъ§Щ§Я§о §Я§е§Ш§Я§а §б§в§а§Ш§Ъ§д§о §д§С§Ь, §й§д§а§Т§н §д§С§Ю §Я§С§У§Ц§в§з§е §У§г§Ц §а§ж§Ъ§Ф§Ц§Э§Ъ §Ъ §б§а§б§в§а§г§Ъ§Э§Ъ §б§а§У§д§а§в§Ъ§д§о XD (§г) §Ј§Щ§с§Э §г§д§а§Э. (ЁrЎг-Ўг)Ёr©Ч©Ґ©Ґ©Ч §Є §е§г§д§в§а§Ъ§Э §Х§Ц§Т§а§к. ( ЁsЎгЎхЎг)Ёs ©Я©Ґ©Ґ©Я (§г) Vaka
Ясенько, значит не у одной мя чешуя дыбом =)



а Вокса я только собираюсь читать...
20.11.2005 в 00:05

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
KaterinaTheGreat - почитай-почитай, там сами авторы начали прокалываться. ^_^ (хотя они уже начали этим заниматься ещё в пятой книге... Я тут всё от Плута никак не отстаю - интересно же, куда он в течение всей книги девает свой меч! Шпагоглотатель-фокусник... Гы!)
20.11.2005 в 06:34

§Ё§Ъ§Щ§Я§о §Я§е§Ш§Я§а §б§в§а§Ш§Ъ§д§о §д§С§Ь, §й§д§а§Т§н §д§С§Ю §Я§С§У§Ц§в§з§е §У§г§Ц §а§ж§Ъ§Ф§Ц§Э§Ъ §Ъ §б§а§б§в§а§г§Ъ§Э§Ъ §б§а§У§д§а§в§Ъ§д§о XD (§г) §Ј§Щ§с§Э §г§д§а§Э. (ЁrЎг-Ўг)Ёr©Ч©Ґ©Ґ©Ч §Є §е§г§д§в§а§Ъ§Э §Х§Ц§Т§а§к. ( ЁsЎгЎхЎг)Ёs ©Я©Ґ©Ґ©Я (§г) Vaka
Ксант Филатайн

Даже на катинках???
20.11.2005 в 07:33

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
А ты разве не заметила? На дороге через Топи у него меча нет, зато на Вольной Пустоши он откуда-то берётся. И уходил из канализации Плут тоже с мечом. А шрайки, наверное, слепые, и не заметили ребёнка тринадцати лет с острой железкой едва ли не с него ростом. ^___________^

Ну да, а ещё прокол с плаваньем. Хотя в шестой книге авторы спохватились и быстренько притянули ситуацию за уши. Но в пятой-то сначала говорится, что плавает Плут как топор, а потом он через озеро взапуски с Магдой зажигает. А уж в шестой книге... Про стопор от Полночного Шпиля до сих пор неясно. ^_~ В общем, ты когда будешь читать, заметишь подобные ляпы. Владлена бы ещё с десяток их нашла!
20.11.2005 в 17:04

§Ё§Ъ§Щ§Я§о §Я§е§Ш§Я§а §б§в§а§Ш§Ъ§д§о §д§С§Ь, §й§д§а§Т§н §д§С§Ю §Я§С§У§Ц§в§з§е §У§г§Ц §а§ж§Ъ§Ф§Ц§Э§Ъ §Ъ §б§а§б§в§а§г§Ъ§Э§Ъ §б§а§У§д§а§в§Ъ§д§о XD (§г) §Ј§Щ§с§Э §г§д§а§Э. (ЁrЎг-Ўг)Ёr©Ч©Ґ©Ґ©Ч §Є §е§г§д§в§а§Ъ§Э §Х§Ц§Т§а§к. ( ЁsЎгЎхЎг)Ёs ©Я©Ґ©Ґ©Я (§г) Vaka
Ксант Филатайн

Ой, боюсь, я такое не замечаю.

Я про меч вообще забыла... Не пользуется им ребёнок, ну и не надо...



Меня начинает колбасить после каких-нибудь перлов типа "он как будто бы вмёрз в воздух", "растилающиеся ландшафты" или тому подобное.
20.11.2005 в 17:11

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
Ты знаешь, у авторов примерно то же самое. Только по-английски это звучит адекватно, а вот по-русски... Гм... Специфически.

Про мечи всякие я тут же замечаю, потому что всегда, когда читаю, представляю себе мультик. Ну вот, вообразишь себе героя во всех подробностях, а потом по ходу развития сюжета понимаешь, что чего-то на нём не хватает. Наш Плут это называет "мальчик вздрогнул и стал на двадцать лет старше". ^_^
20.11.2005 в 17:46

§Ё§Ъ§Щ§Я§о §Я§е§Ш§Я§а §б§в§а§Ш§Ъ§д§о §д§С§Ь, §й§д§а§Т§н §д§С§Ю §Я§С§У§Ц§в§з§е §У§г§Ц §а§ж§Ъ§Ф§Ц§Э§Ъ §Ъ §б§а§б§в§а§г§Ъ§Э§Ъ §б§а§У§д§а§в§Ъ§д§о XD (§г) §Ј§Щ§с§Э §г§д§а§Э. (ЁrЎг-Ўг)Ёr©Ч©Ґ©Ґ©Ч §Є §е§г§д§в§а§Ъ§Э §Х§Ц§Т§а§к. ( ЁsЎгЎхЎг)Ёs ©Я©Ґ©Ґ©Я (§г) Vaka
Ксант Филатайн

В том-то и дело, что у них-то по-английски. Я же про русский говорю...

Не могу я неправильный и некрасивый текст переваривать =(

...прааааативнааааа!!!
20.11.2005 в 21:01

Шпионаж - это не профессия, это состояние души.
Ну, мне только самые большие ошибки по глазам бьют, типа станции и шляпы. Кстати, хочешь посмеяться? Мне тут попадались отзывы, в которых Шоровский перевод РУГАЛИ... за рифмованные абзацы! Я думал, там же и умру от шока. Балаян, значит - это хорошо, а шоровские "торговцы лейками и шайками" - это плохо. Ну и читатели у нас... Совсем вкус к хорошим книгам и переводам утратили... ^________^