Раскидал этот пост по всей "литературе", надеюсь за это меня тут не накажут жестоко.

ребят, кто владеет книгой Clash of the sky Galleons, и кто не владеет тоже, предлагаю заняться переводом этой книги. Я уже начал, но один все не осилю, если можете помочь (переводом или сканом), пожалуйста, пишите на [email protected] или в skype (vonavy14). Ну или хотя бы сюда, если вам так удобнее. Начало перевода ниже в комментах.

У меня есть эта книга в оригинале. Если кто-нибудь откликнется, буду сканить. Организацией дела тоже вполне смогу заняться. Если кто-нибудь сможет уделять делу хоть какое-то время (скажем, по паре часов в неделю), то будет сдорово. Я, лично, ровно столько и могу этим заниматься. Как видите, с языком у меня не важно (как с русским, так и с английским), так что без словаря не могу и из-за этого дело идет медленно. Но на перевод этого отрывка потратил где-то часов 4-5.

Также можетесвязаться со мной в контакте.
Заранее огромное спасибо за помощь.

@темы: Интересности, Литература, Организационные вопросы

Комментарии
30.08.2011 в 11:25

Rapier :facepalm3: спасибо за помощь, конечно, но можно было высказать всё то же самое не так резко? Книги начала перечитывать позавчера и перечитала только трилогию Twig `а, а оригиналами, увы, не владею :3 Но за список спасибо, да.
30.08.2011 в 11:59

а ведь тебе советовали не быть пидором (с)
Rapier признаю свою ошибку, пойду встану на путь исправления. И спасибо за список.
серебристый лис большое спасибо за помощь))
30.08.2011 в 12:13

>>Rapier :facepalm3: спасибо за помощь, конечно, но можно было высказать всё то же самое не так резко?
Да ничего страшного, критика полезна, если мы собираемся выполнить работу более-менее серьезно.
30.08.2011 в 12:18

vonavy14 Никто и не собирался халявить. Но ладно, спорить сейчас не время)
30.08.2011 в 23:10

"Свинья, которая не летает - просто свинья." (с)Порко Россо
спасибо за помощь, конечно, но можно было высказать всё то же самое не так резко?
Мда. Если вам выскажут действительно резко - где-нибудь в издательствах, а не так мягко, как я, то никаких фэйспальм не хватит, поверьте опыту.

Ок, спасибо, добавлю в словарь. А чисто из любопытства, источник не помните?
Источник чего? Это я сидела и сверку проводила, когда никакой информации не было в принципе. Mob - собираться в кучу. В книгах упоминаются кучкогномы, где-то во второй-третьей. Ещё вопросы есть? =)
30.08.2011 в 23:16

а что за слово tolley? tolley-rope, tolley-post?
30.08.2011 в 23:25

"Свинья, которая не летает - просто свинья." (с)Порко Россо
Третьего тома на руках нет. Вот цитата:
Sleet dropped the tolley-rope and turned. 'Reading my thoughts again, were you, Woodfish?' he said.
Просто посмотрите, кто может, эпизод, где Рован Хит в первой главе ворчит на Лесорыба, что тот опять у него в голове покопался.
30.08.2011 в 23:47

Rapier в издательство не собираюсь и по склонности ума я техник :3 простите, но можно было ответить вежливо. я могла за это вообще не браться, а сидеть и радостно читать оригинал который мне придет в сентябре.

если что, ссору не раздуваю, а хочу нормального отношения к своему труду.
31.08.2011 в 01:36

Rina_S, widow666, как успехи?
31.08.2011 в 02:40

Я уже закончил свои 42. Буду пока заниматься сканом
31.08.2011 в 11:49

а ведь тебе советовали не быть пидором (с)
vonavy14 пока не было возможности доперевести, но надеюсь сегодня вечером выложить
01.09.2011 в 00:28

ясно. вы лучше работайте прям на notabenoid, чтобы мне было проще оценивать, кто, когда и как быстро переводит. Это важно для правильного распределения отрывков.
01.09.2011 в 03:10

и нет ни печали, ни зла
vonavy14 о! дайте мне ваши координаты на нотабеноиде, вот!
01.09.2011 в 13:28

notabenoid.com/book/17654/ - уже написал где-то в выше, ссылка на книгу, notabenoid.com/users/13812 - ссылка на мой профиль.
01.09.2011 в 21:10

и нет ни печали, ни зла
vonavy14, спасибо
читать дальше
01.09.2011 в 23:40

я знаю. Вы наверняка где-то просто нашли опечатку. Я пока не проверял свой перевод на ошибки, только перевожу пока.
02.09.2011 в 01:36

и нет ни печали, ни зла
vonavy14, читать дальше
02.09.2011 в 14:53

vkontakte.ru/topic-29807275_25111511 - здесь можно посмотреть поподробнее насчет имен. Галеоны исправил.
02.09.2011 в 14:59

и нет ни печали, ни зла
vonavy14, (шёпотом)
02.09.2011 в 15:05

А что ж шепотом-то?)) Исправил.
02.09.2011 в 15:07

и нет ни печали, ни зла
чтобы не пугать )
04.09.2011 в 19:16

ну как, widow666, Rapier, прошла неделя от вас пока ни одной строчки. Есть какие-нибудь успехи? А то первую главу и предисловие надо допереводить, (редактор без дела:)) я уже вторую главу перевожу. может я возьму на себя часть ваших задач?
04.09.2011 в 19:59

Кто такой lugtroll?
04.09.2011 в 20:04

vonavy14, не нашла(( назови его лагтролль xD Ну вообще как вариант для сохранения стилистики - тролль-дергач...лаг - дергать/тащить
04.09.2011 в 20:07

подожду пока, что Rapier скажет. CoolChe, есть еще один вопрос и пара замечаний, здесь vkontakte.ru/topic-29807275_25113346?offset=20
04.09.2011 в 20:15

vonavy14, вижу, ответила :3
07.12.2011 в 23:46

Через сотни ночей к последнему утру тянусь. Не зови меня. Я и без зова явлюсь.
Добрый день
Извините что влезаю, я тут начала переводить Immortals и не знаю как правильно перевести phraxminers
Никто не сталкивался?
Заранее спасибо
08.12.2011 в 16:43

Валеска, вам бы с вот этим человеком связаться, он тоже переводит immortals, чтобы не изобретать велосипеды.